Translation of "di istituire un" in English


How to use "di istituire un" in sentences:

«Il 17 dicembre 2010 il Consiglio europeo ha concordato sulla necessità per gli Stati membri della zona euro di istituire un meccanismo permanente di stabilità.
‘The European Council agreed on 17 December 2010 on the need for euro area Member States to establish a permanent stability mechanism.
• la possibilità di istituire un servizio di messaggistica istantanea sicura all'interno del Parlamento che consenta la comunicazione protetta, là dove il server visualizzerà solo i contenuti crittografati;
• the possibility of setting up a secure instant messaging service within Parliament allowing secure communication, with the server only seeing encrypted content;
Forse quando andrò alla Halberstrom gli proporrò di istituire un programma di visite.
Maybe when I get to Halberstrom's... I'll get them to institute some kind of visitation program.
Sono fiero di istituire un premio annuale in onore di nostra figlia.
I am proud to announce an annual award in the name of our daughter.
Sostiene la proposta del gruppo di istituire un organismo di allarme rapido che faccia capo alla BCE e sia incaricato di individuare e gestire i rischi sistemici.
It backs the Group's proposal to set up an early warning body under ECB auspices to identify and tackle systemic risks.
Nel quadro di un pacchetto equilibrato, l’UE auspica che la conferenza di Cancun decida di istituire un meccanismo e di renderlo operativo al più presto possibile.
As part of a balanced package, the EU wants the Cancún conference to decide to establish the mechanism and make it operational as soon as possible.
Per finire, il futuro accordo prevede espressamente la reciprocità da parte degli USA nell’eventualità che l'UE decida di istituire un proprio programma di controllo delle transazioni finanziarie dei terroristi.
Last, but not least, the future agreement would explicitly provide US reciprocity should the EU set up its own Terrorist-Financing Tracking Programme.
I fornitori dovrebbero essere ufficialmente registrati al fine di istituire un processo trasparente ed economicamente valido di certificazione dei materiali di moltiplicazione e delle piante da frutto.
Suppliers should be officially registered in order to create a transparent and economically valid process of certification of propagating material and fruit plants.
La Commissione propone di istituire un gruppo di alto livello che controlli l’attuazione del piano e farà il punto dei progressi compiuti entro 12 mesi.
The Commission proposes to formally create a High-Level Group, which will oversee the implementation of the plan.
Il Mediatore ha raccomandato a Frontex di istituire un meccanismo attraverso il quale gestire direttamente le denunce delle persone che affermavano di aver subito una violazione dei diritti fondamentali da parte di Frontex.
The Ombudsman recommended to Frontex that it should set up a mechanism whereby it could deal directly with complaints from people claiming to have had their fundamental rights breached by Frontex.
Sulla base dei risultati della “valutazione delle valutazioni”, si prevede che ad Astana i ministri decideranno di istituire un regolare processo di valutazione ambientale e di sviluppare il SEIS in tutta la regione.
Based on the findings of the Assessment of Assessments, it is expected that Ministers at Astana will decide to establish a regular process of environmental assessment and to develop SEIS across the region.
HANNO DECISO di istituire un'Unione europea e a tal fine hanno designato come plenipotenziari:
HAVE DECIDED to establish a European Union and to this end have designated as their plenipotentiaries:
All’interno de ‘La strategia di sicurezza interna dell’UE in azione’ (IP/10/1535 e MEMO/10/598), adottata il 22 novembre 2010, la Commissione ha annunciato l’intenzione di istituire un Centro europeo per la lotta alla criminalità informatica (EC3).
The Commission announced its intention to establish a European Cybercrime Centre (EC3) in the 'EU Internal Security Strategy in Action' (IP/10/1535 and MEMO/10/598), adopted on 22 November 2010 by the Commission.
In particolare, si propone di istituire un apposito gruppo di sostegno dell'UE per la Moldova, a condizione che siano compiuti progressi in merito agli standard democratici, al fine di incrementare la fornitura di competenze allo Stato della Moldova.
In particular, a dedicated EU Support Group for Moldova is proposed, subject to progress on democratic standards, in order to increase the delivery of expertise to the Moldovan state.
Io e il capo costruttore Yarwyck abbiamo deciso di istituire un capo delle latrine per supervisionare questo lavoro importantissimo.
First Builder Yarwyck and I have decided to appoint a latrine captain to oversee this crucial task.
A tale proposito, sottolinea l'importanza di istituire un organo di transizione.
In this respect, the EU underlines the importance of the establishment of a transitional body.
In questo stesso spirito, la Commissione propone oggi di istituire un corpo europeo di solidarietà.
In the same spirit, the Commission is proposing today to set up a European Solidarity Corps.
L'unica soluzione per riavviare l'economia globale sarebbe quella di istituire un governo planetario dominato da una Nuova Banca del Mondo una Banca del Mondo posseduta e controllata da loro.
The only solution to restart the global economy would be to set up a planetary government ruled by a new Bank of The World, a Bank of The World owned and controlled by them.
Sceriffo, le suggerisco di istituire un coprifuoco fino alla cattura dell'S.I.
Sheriff, I suggest you institute a curfew Until we have the unsub in custody.
Il fabbricante deve inoltre essere in grado di istituire un quadro per la fissazione e la revisione di indicatori e obiettivi di prestazione ambientale del prodotto al fine di migliorare le prestazioni ambientali complessive del prodotto.
4. The promotion of eco-design (the systematic integration of environmental aspects into product design with the aim to improve the environmental performance of the product throughout its whole life cycle).
Come ho già detto, stamattina è stato raggiunto l'accordo sul meccanismo di vigilanza unico e stasera abbiamo deciso di istituire un meccanismo di risoluzione unico.
This morning, as I said, there was the agreement on the single supervisory mechanism, and this evening we decided to put in place a single resolution mechanism.
La Commissione europea ha proposto oggi di istituire un Centro europeo per la lotta alla criminalità informatica al fine di proteggere i cittadini e le imprese europee da queste crescenti minacce.
Today, the European Commission proposed to establish a European Cybercrime Centre to help protect European citizens and businesses against these mounting cyber-threats.
Pertanto il Mediatore ha ribadito l’importanza per Frontex di istituire un meccanismo efficace di denuncia.
The Ombudsman thus reiterated the importance of providing an effective complaints mechanism at Frontex.
Sette paesi dell'Organizzazione per la cooperazione economica europea (OEEC), vale a dire l'Austria, la Danimarca, la Norvegia, il Portogallo, la Svezia, la Svizzera e il Regno Unito, decidono di istituire un'Associazione europea di libero scambio (EFTA).
Seven countries of the Organisation for European Economic Co-operation (OEEC), namely Austria, Denmark, Norway, Portugal, Sweden, Switzerland and the United Kingdom, decide to establish a European Free Trade Association (EFTA).
La normativa proposta ha come finalità quella di istituire un quadro giuridico chiaro che assicuri la certezza del diritto necessaria alle autorità pubbliche nelle loro missioni.
The proposed rules aim to establish a clear legal framework to ensure the necessary legal certainty for public authorities when performing their duties.
Pertanto, le task force stanno considerando, in collaborazione con la Banca europea per gli investimenti, la possibilità di istituire un centro europeo di consulenza sui PPP.
The Task Forces are therefore giving consideration, in association with the European Investment Bank, to establishing a European PPP Expertise Centre.
Sono stati creati diversi strumenti di cooperazione tra il Parlamento europeo e le assemblee nazionali, al fine di istituire un autentico controllo democratico della legislazione europea a tutti i livelli.
A number of instruments for cooperation between the European Parliament and the national parliaments have been introduced with a view to guaranteeing effective democratic scrutiny of European legislation at all levels.
Il 28 e 29 ottobre 2010 il Consiglio europeo ha deciso di istituire un meccanismo permanente per la gestione delle crisi inteso a salvaguardare la stabilità finanziaria nell’insieme dell’area dell’euro.
The European Council on 28-29 October 2010 agreed to establish a permanent crisis management mechanism to safeguard financial stability in the euro area as a whole.
Gli Stati membri hanno inoltre concordato di istituire un meccanismo di stabilità mediante il quale possono essere fornite, in caso di necessità, risorse finanziarie ai partecipanti e ai loro enti creditizi.
Member States have also agreed to set up a stability mechanism by which financial resources could be provided to members and their banks in case of need.
La Commissione propone di istituire un quadro strategico comune per tutti i fondi strutturali che permetta di convertire gli obiettivi della strategia Europa 2020 in priorità di investimento.
The Commission proposes the creation of a common strategic framework for all structural funds to translate the Europe 2020 objectives into investment priorities.
La Commissione europea ha proposto oggi di istituire un programma su scala europea per la distribuzione gratuita di frutta e verdura agli allievi delle scuole.
The European Commission today proposed to establish a European Union-wide scheme to provide free fruit and vegetables to school children.
L'Unione deve portare avanti i propri valori e dare protezione a quanti approdano ai suoi territori in cerca di rifugio da guerre e persecuzioni; per questo dobbiamo rispettare l'impegno di istituire un sistema europeo comune di asilo entro il 2012.
The EU must stand up for its values and provide protection for those coming here to seek refuge from persecution and conflict - that is why we must respect our commitment to establish a Common European Asylum System by 2012.
Perché la Commissione ha proposto di istituire un Fondo monetario europeo?
Why is the Commission proposing to establish a European Monetary Fund?
La Commissione rafforzerà la legislazione dell'UE sui controlli tecnici al fine di istituire un riconoscimento reciproco di tali controlli, in modo che quelli effettuati in uno Stato membro siano riconosciuti in un altro Stato membro.
The Commission will strengthen EU legislation on roadworthiness tests with a view to establishing mutual recognition of roadworthiness inspections so checks in one Member State will be recognised in another.
Con l'ordine corrispondente, il Presidium del Consiglio economico supremo dell'URSS ha deciso di istituire un istituto di macchine utensili nella città.
By the corresponding order, the Presidium of the Supreme Economic Council of the USSR decided to establish a machine-tool institute in the city.
La relazione ha raccomandato inoltre di istituire un sistema UE di autorità indipendenti per la competitività che contribuiscano al coordinamento delle politiche economiche e della competitività.
The report also recommended the establishment of an EU-wide system of independent competitiveness authorities to help coordinate economic and competitiveness policies.
È opportuno che le istituzioni e gli organi dell'Unione siano in grado di istituire un registro centrale in cui registrare le proprie attività di trattamento.
Union institutions and bodies should be able to establish a central register of records of their processing activities.
Lo scorso autunno gli Stati membri dell’area dell’euro hanno deciso di istituire un meccanismo permanente, iscritto nel trattato, come risposta strutturale ad eventuali richieste future di assistenza finanziaria dopo il 2013.
Last autumn, euro area Member States decided to set up a permanent mechanism, enshrined in the Treaty, as a structural response to any future request for financial assistance beyond 2013.
La Commissione europea ha proposto di istituire un Fondo per aiutare le persone che versano in condizione di estrema povertà nell'UE.
The European Commission has proposed to set up a Fund to help the most deprived persons in the EU.
L’articolo 15 impone agli Stati membri di istituire un meccanismo di adeguamento contrattuale a sostegno dell’obbligo di cui all’articolo 14.
Article 15 requires Member States to establish a contract adjustment mechanism, in support of the obligation provided for in Article 14.
L’articolo 16 impone agli Stati membri di istituire un meccanismo di risoluzione delle controversie per problemi derivanti dall’applicazione degli articoli 14 e 15.
Article 16 requires Member States to set up a dispute resolution mechanism for issues arising from the application of Articles 14 and 15.
Come è stato riconosciuto dal Parlamento europeo e dal Consiglio, un intervento legislativo comunitario permette di istituire un vero mercato interno dei servizi.
As the European Parliament and the Council have recognised, a Community legislative instrument makes it possible to achieve a genuine internal market for services.
Se le consultazioni non otterranno una conclusione soddisfacente entro 60 giorni, l’UE può chiedere all’OMC di istituire un panel che si pronunci sulla legittimità dei provvedimenti russi.
If consultations do not reach a satisfactory solution within 60 days, the EU may request the WTO to set up a panel to rule on the legality of Russia’s measures.
Inoltre, le norme UE sulla protezione dei dati (direttiva 95/46/CE) impongono agli Stati membri di istituire un'autorità di controllo incaricata di controllare l'applicazione della direttiva in completa autonomia.
In addition, EU rules on data protection (Directive 95/46/EC) require Member States to establish a supervisory body to monitor the application of the Directive acting in complete independence.
Il mercato dovrebbe espandersi per includere entro il 2020 le principali economie emergenti con l'intento di istituire un mercato globale del carbonio.
The market should be expanded to include major emerging economies by 2020 with a view to building a global carbon market.
Essa propone inoltre di istituire un'autorità di vigilanza indipendente in ogni Stato membro.
It also proposes to establish an independent supervisory authority in each Member State.
«(2) Il Consiglio europeo (…) ha sottolineato la necessità di istituire un quadro giuridico generale e flessibile a livello comunitario per favorire lo sviluppo della società dell’informazione in Europa (…).
‘(2) The European Council... stressed the need to create a general and flexible legal framework at Community level in order to foster the development of the information society in Europe....
La Commissione propone di istituire un meccanismo per collegare l'Europa destinato ad accelerare lo sviluppo dell'infrastruttura nei settori dei trasporti, dell'energia e delle TIC sull'intero territorio dell'UE a vantaggio di tutti.
The Commission proposes the creation of a Connecting Europe Facility to accelerate the infrastructure development in transport, energy and ICT across the EU to the benefit of all.
Quindi ho pensato di istituire un Barefoot College... un college per i poveri.
And I thought I'd start a Barefoot College -- college only for the poor.
4.6736459732056s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?